このエントリーをはてなブックマークに追加
    no title


    1 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:57:44.173 ID:OImLz1xi0.net

    教えて


    スポンサードリンク




    2 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:58:02.318 ID:1hJi+m0nd.net

    ほう、こう訳すかー


    7 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:59:41.309 ID:+TqQyke80.net

    >>2
    割りとそういうとこあるよな


    8 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:59:45.977 ID:sC0JRjVXM.net

    >>2
    わかってるな


    9 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:59:55.762 ID:zlFjAUxg0.net

    >>2
    わかる


    10 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:00:07.740 ID:njXRblCL0.net

    >>2
    たまに間違ってて笑えるよなwwww


    12 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:00:32.070 ID:HcWeaB9D0.net

    >>2
    これだわ


    31 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:11:55.836 ID:1cRjML8f0.net

    >>2
    これに尽きる


    3 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:58:08.615 ID:Sm2Myqg9M.net

    洋画が字幕で見られる


    4 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:58:32.760 ID:yCDYG5Koa.net

    棒読み吹替えで雰囲気壊れない


    6 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 16:59:20.139 ID:jAa2pTCm0.net

    >>4
    これ
    ハリポタとか聞くに堪えない


    5 はるあねー :2017/10/08(日) 16:58:46.911 ID:IPvDcmHf0.net

    日本語の現実ではありえないしゃべり方は見てられないから


    11 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:00:11.841 ID:C7RxDCT/0.net

    英語の勉強ができる


    13 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:00:35.924 ID:n+pcmlJH0.net

    口と声が合ってないのモヤモヤするんだよ


    14 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:00:54.347 ID:JA+IuvQF0.net

    俳優の生の声と言い廻し聞きたいじゃん


    15 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:01:09.173 ID:s3vde13Y0.net

    多言語のやつで吹替だとたまに全部日本語に訳しててちょっと意味不明になる時がある


    16 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:01:13.632 ID:oA9VlaP6d.net

    みんな英語できるんだなあ羨ましい


    27 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:07:38.350 ID:C7RxDCT/0.net

    >>16
    見慣れた映画を英語字幕でみてみ結構わかるで 
    あと映画によって難易度があるわ チャーリーとチョコレート工場とかは
    分かり易いけど、ワイスピの1とか全然わからん


    33 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:12:42.680 ID:s3vde13Y0.net

    >>27
    ヴィンディーゼルとか、何言ってるかわからんよな


    40 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:16:41.956 ID:C7RxDCT/0.net

    >>33
    そうそう 昔のがストーリーが濃いしスラングとか略称みたいなのが多いからな 


    17 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:01:50.367 ID:w7D26cks0.net

    目で見てわかるのも良い


    18 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:02:04.748 ID:kkVLOgou0.net

    たくましいね


    19 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:02:30.968 ID:JA+IuvQF0.net

    ただジャッキーとキーファだけは石丸と小山じゃないと駄目になったわ


    20 蒸気暴威 :2017/10/08(日) 17:02:54.202 ID:Wb6MKWA0d.net

    ジムキャリーの山ちゃん好きだわ


    21 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:03:01.176 ID:m7vpbsvyM.net

    ジゴワットが見たいから


    22 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:03:19.196 ID:4WHu/05b0.net

    吹き替えは全部コメディに見えてしまう


    23 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:04:40.193 ID:z8k6uiq+a.net

    >>22
    つまりコメディに吹き替えは最強ってことだな


    25 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:05:29.969 ID:4WHu/05b0.net

    >>23
    そういうことだね
    コメディに限っては吹き替えでもおk


    24 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:05:13.623 ID:Une8l3DE0.net

    日本はなんでも俳優とか芸人にやらせるからほんと雰囲気壊れる
    デスパとスパナチュの酷い吹き替え観てからずっと字幕派だわ


    26 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:06:29.792 ID:omoWkK0Fa.net

    字幕でコメディだと逆に笑えない


    28 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:07:56.467 ID:ziTR/HZP0.net

    英語学習


    29 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:08:19.396 ID:yEB4UYkj0.net

    リスニングの勉強になる
    洋画好きのクラスの女の子がこの方法でGTECで東大合格点たたき出してた


    30 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:09:33.476 ID:FasZOnfR0.net

    パルプフィクションの吹き替えを見たけどケチャップのくだり全くダジャレになってなくてワロタ


    32 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:12:30.995 ID:1cRjML8f0.net

    字幕がなっちなら吹き替え見るけどな


    34 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:12:56.678 ID:/2Q+X8ij0.net

    英語の勉強になると思ってるやつすごいな映画とか見るときはリラックスしたいから絶対吹き替えで見るわ


    38 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:15:23.120 ID:ziTR/HZP0.net

    >>34
    別に字幕だからって緊張するわけじゃないだろ
    それにへーこれってこう言うんだなって楽しみながら覚えられるよ
    好きな映画なら


    43 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:20:18.008 ID:/2Q+X8ij0.net

    >>38
    俺はだめかな文法とか単語とか知らんから


    35 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:13:22.137 ID:eDoCu0qTa.net

    なんか有名な映画ほどタレント入れてきてうざいし、無駄なところであの声優かなって逡巡して時間くう
    あとやっぱ斬新な翻訳があって面白い


    36 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:13:54.505 ID:yCDYG5Koa.net

    吹替え タレント・芸人
    字幕  戸田奈津子

    どっち見る?


    37 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:14:55.991 ID:MHEVewJd0.net

    戸棚つこ信頼されてなさすぎ


    39 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:16:10.499 ID:eDoCu0qTa.net

    戸田奈津子嫌いじゃない
    全部一回書き出したことあるけどそんな変なのはなかったぞ


    46 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:23:33.166 ID:Yo90ttgB0.net

    >>39
    話しかけないでください。あなたのことが嫌いです


    41 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:18:10.835 ID:I5iwf/K6M.net

    内容に集中したいから吹き替えが良い
    でも何故か劇場で最新作見るなら絶対字幕
    タレントによるクソ吹替の場合も字幕


    42 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:19:04.574 ID:MHEVewJd0.net

    500本くらい字幕でみたら慣れるよ


    44 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:20:21.695 ID:HcWeaB9D0.net

    英語学習に最適な映画って何?


    45 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:22:54.111 ID:C7RxDCT/0.net

    >>44
    トランスフォーマーとかそんな速くないし話も簡単だから分かり易いよ 
    アクションみたいな中身がそんなにないやつがいいと思う


    47 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:24:15.202 ID:HcWeaB9D0.net

    >>45
    なるほどさんくす


    48 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:31:59.035 ID:kEhKno0C0.net

    吹き替えだとギャグとかが元のネタから改竄されるからな
    あとスターバックスって言ってるのが吹き替えだとコーヒーショップになってたりとか


    49 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 17:35:33.251 ID:+AlXb9p60.net

    日本語だとアレだったりで略されて意味通じない時がある
    英語だと固有名詞はっきり指定して言うから何の事を言ってるのかすぐわかる


    50 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします :2017/10/08(日) 18:00:21.130 ID:NbsLVJ+v0.net

    そりゃあ外国語が判らなくても意味がわかることじゃないか??




    スポンサードリンク




    こちらもおすすめ!


    このエントリーをはてなブックマークに追加

      コメントする

      コメントフォーム
      評価する
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • リセット
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • リセット

      このページのトップヘ